sábado, outubro 28, 2017

"get to the point quickly"

Gosto de ir directo ao assunto e evitar "testamentos" quando se trata da documentação de um sistema de gestão. Recordar a importância que dou aos verbos, por exemplo,:

Como digo tantas vezes, por exemplo em "the art of focusing on what’s important and ignoring the rest":
"Ao modelar o funcionamento de empresas, não sejam como os franceses, não tentem incluir, não tentem contemplar tudo;"
Como não sorrir em cumplicidade com:
"1. GET TO THE POINT
When you get to the point quickly, your messaging becomes instantly clearer. Clarity makes your writing easier to understand, easier to retain, and more enjoyable to read. ...the “lard factor”. These are the unnecessary words in a sentence that aren’t doing a job, have the tendency to confuse rather than explain, and generally get in the way of your message..
According to Lanham, “
Business prose ought to be verb-dominated prose, lining up actor, action and object in a causal chain, and lining them up fast”. Or put even simpler, business communications should be action-oriented, clear about what action it wants to take place, and quickly explain what that is."



Trechos retirados de "Intercom on Customer Engagement"

Sem comentários: